
Installation and Care GuideGuide d’installation et d’entretienGuía de instalación y cuidadoBath and Wall SurroundsBaignoire et murs avoisinantsBañera
Construya la estructura de postes de maderaADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El subpiso debe soportar labañera. Las paredes circundantes no
Construya la estructura de postes de madera (cont.)Los rebordes del faldón y las extensiones de los rebordes del faldón deben fijarsea los postes exter
Prepare el subpisoAVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, esposible que con el tiempo se produzcan rechinidos
3. Install the Rough PlumbingNOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height.Install the water supply pipes according to the fa
Installer la plomberie de raccordement (cont.)Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant.Installer la valve conformément aux instructio
4. Position the BathInstall the drain and overflow assembly to the bath according to the drainmanufacturer’s instructions.NOTICE: For baths with apron
Position the Bath (cont.)NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for thisapplication, as they will not provide adequate structura
Positionner la baignoire (cont.)Étaler une couche de mortier de 2″ (5,1 cm) sur le sous-plancher, en l’étalant demanière à ce que chaque zone de la ba
Coloque la bañera (cont.)Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie.Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y
Sécuriser la baignoireREMARQUE: Pour éviter tout endommagement de la finition de la baignoire,s’assurer de la présence d’une toile de protection ou d’u
Tools/Outils/HerramientasPipe WrenchClé à tuyauLlave para tubos100% Silicone SealantMastic à la silicone à 100%Sellador 100% de siliconaPlus:• Convent
6. Pre-Fit the Wall SurroundsNOTE: For baths without wall surrounds, proceed to the ″Install the Finished Wall″section.NOTICE: Install the back wall fi
Munir les murs avoisinantsREMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, procéder à la section″Installer le mur fini″.NOTICE: Installer d’abord l
Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.)Verifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo de la bañera. Si esnecesario ajustar,
Prepare the Wall Surrounds (cont.)Refer to the accessory manufacturer’s instructions for proper installation.If drilling is required, mark and drill t
Prepare las paredes circundantes (cont.)PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acercade la dirección de corte de la si
Apply Silicone Sealant (cont.)Apply an L-shaped bead of 100% silicone sealant at each outer end of the bathflange where the end walls will be installed
9. Secure the Wall SurroundsCAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (1mm) (the thickness of a credit card) from the ba
Secure the Wall Surrounds (cont.)Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges withwater-resistant wall material. Leave a 1/8″
Fije las paredes circundantes (cont.)PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al productooalapropiedad. Si utiliza tornillosde cabeza reforzada en vez de clavos de
Install the Finished Wall (cont.)NOTICE: Maintain a 1/4″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edgeof the water-resistant wall material,
Before You BeginCAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant tothe required areas when instructed. Do not use latex-based
Instale la pared acabada (cont.)Selle la separación de 1/8″ (3 mm) entre la superficie de la bañera y la paredacabada con sellador silicona. Deje que e
Terminer l’installation (cont.)Pôle à rideau: Ne pas fixer les extrémités du pôle sur les murs d’extrémité. Fixerpar contre les extrémités du pôle sur
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Sealant or gasketsaround the faucet trimholes at the plumbingend wall may not bep
Procedimiento para resolver problemasEsta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. UnRepresentante Autorizado debe co
Entretien et nettoyagePour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien devotre produit STERLING:Toujours tester l
WarrantyBathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3YEARS LIMITED COMMERCIALKitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITE
Garantie (cont.)à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut defabrication sur une période d’1 an à partir de la date
Garantía (cont.)Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando lainspección de Kohler Co. determine que dichos defect
1064912-2-C Sterling
Sterling 1064912-2-C
Avant de commencer (cont.)NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer la baignoire surdes solives du sol exposées. L’espace du bassin
1064912-2-C
Antes de comenzar (cont.)subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Instale la bañera en unsubpiso nivelado y con suficiente sopor
Roughing-InNOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclosur
Diagrama de instalaciónAVISO: Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre lospostes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuid
Construct the Framing (cont.)Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel.Cover or seal any loose material. Failure
Construire le cadrage (cont.)Des montants doivent être approximativement positionnés tel qu’illustré dans lasection ″Plan de raccordement″ pour attach
Kommentare zu diesen Handbüchern