Installation and Care GuideGuide d’installation et d’entretienGuía de instalación y cuidadoBath and Wall SurroundsBaignoire et murs avoisinantsBañera
Prepare el sitio (cont.)Los postes de madera se deben colocar aproximadamente donde se muestra en lasección ″Diagrama de instalación″ para poder fijar
Prepare el sitio (cont.)Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene lasconexiones de plomería para simplificar el manteni
Installer la plomberie de raccordementREMARQUE: La dimension illustrée du coude de douche est une hauteurrecommandée.Positionner la plomberie selon l’
3. Install a Mortar Cement Bed (optional)NOTICE: For best results, we recommend that you install a bed of mortar cement onthe subfloor. This will not o
Installer un lit de mortier (optionnel) (cont.)Étaler une couche de mortier de 2″ (5,1 cm) sur le sous-plancher, en l’étalant demanière à ce que chaqu
4. Position the BathIf a mortar cement bed was not installed, align the drain hole in the felt pad(provided) with the drain hole in the subfloor. Secur
Positionner la baignoire (cont.)NOTICE: Pour les baignoires avec supports de bandeau: Lever la baignoire àplusieurs points sur ses côtés lorsque celle
5. Secure the BathSecure the ApronDrill two 1/16″ (2 mm) pilot holes through each apron flange and into a stud.Fasten each apron flange to the stud usin
Sécuriser la baignoireSécuriser le bandeauPercer deux trous pilotes de 1/16″ (2 mm) dans chaque bride de bandeau et dansun montant. Attacher chaque br
Fije la bañera (cont.)En el lado del poste de madera, coloque el labio inferior del clip de soporte debajodel reborde de la bañera, como se muestra.De
Tools/Outils/HerramientasPipe WrenchClé à tuyauLlave para tubos100% Silicone SealantMastic à la silicone à 100%Sellador 100% de siliconaPlus:• Convent
Pre-Fit the Wall Surrounds (cont.)Position the end walls with the pins engaged in the wall slots on the back wall (3).Ensure the wall tabs are still e
Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.)Coloque la pared posterior con las lengüetas de la pared encajadas en las ranurasde la bañera (1).In
Prepare the Wall Surrounds (cont.)Drill 1/4″ (6 mm) pilot holes at the marked locations from the back side of theend wall. (2)CAUTION: Risk of product
Prepare las paredes circundantesSólo para bañeras con paredes circundantesPrepare la pared lateral que lleva las conexiones de plomeríaNOTA: Los orific
8. Apply Silicone SealantNOTICE: Silicone sealant must be applied before installing the end walls.NOTICE: Do not allow the silicone sealant to cure be
Appliquer du mastic à la silicone (cont.)Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire àl’emplacement d’installation des mur
9. Secure the Wall SurroundsCAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (1mm) (the thickness of a credit card) from the ba
Secure the Wall Surrounds (cont.)Seal the joints between the top wall flanges and the finished wall material with100% silicone sealant. Allow the silico
Fije las paredes circundantes (cont.)Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba,fije las paredes laterales a los
Install the Finished Wall (cont.)Attach furring strips above the bath flange and against the studs, as shown. Thiswill ensure the finished wall material
Before You BeginCAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant tothe required areas when instructed. Do not use latex-based
11. Complete the InstallationComplete the InstallationCAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist around thedrain and overflow. The
Terminer l’installation (cont.)Tous les autres accessoires: Se référer aux instructions du fabricant de l’accessoirepour terminer l’installation des a
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action2. Water damage isseen at the finishedwalls.A. The joints betweenthe finished walls an
Procedimiento para resolver problemasEsta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. UnRepresentante Autorizado debe co
Entretien et nettoyagePour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien devotre produit STERLING:Toujours tester l
WarrantyBathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3YEARS LIMITED COMMERCIALKitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITE
Garantie (cont.)à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut defabrication sur une période d’1 an à partir de la date
Garantía (cont.)Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando lainspección de Kohler Co. determine que dichos defect
1064906-2-C Sterling
Sterling 1064906-2-C
Avant de commencer (cont.)NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas retirer le renfort de moussedes sections de mur avoisinant. Les sections m
1064906-2-C
Antes de comenzar (cont.)AVISO: Riesgo de daños al producto. Para evitar daño a la superficie de la bañera,mantenga el forro de protección en su lugar
Roughing-In (cont.)NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining
Prepare the Site (cont.)Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section toproperly fasten the support clips. Other stud locatio
Préparer le siteAVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. La baignoire doitêtre supportée par le plancher. Les murs avoisinants ne sont pas d
Préparer le site (cont.)S’assurer que le montant extérieur est positionné avec les brides du mur verticales37-1/2″ (95,3 cm) du mur arrière. Le rebord
Kommentare zu diesen Handbüchern